top of page
Writer's pictureHaylee Phoenix

Interview with Los Brazos frontman/Entrevista con el líder Los Brazos, William Gutiérrez.


Photo Credit: Fran Cea




ENG: I had chance to catch up with William Gutiérrez of rock n roll power trio, Los Brazos, during quarantine season, and he spoke about the bands upcoming new album, he reminisces about the first time he wrote a song, his thoughts on becoming a blogger, and much more.


ESP: Tuve la oportunidad de ponerme al día con William Gutiérrez del trío de rock n roll power, Los Brazos, durante la temporada de cuarentena, y habló sobre el próximo nuevo álbum de la banda, recuerda la primera vez que escribió una canción, sus pensamientos sobre convertirse en blogger , y mucho más.


Can you remember the first time you wrote a song? Describe it to me:/¿Recuerdas la primera vez que te escribe una canción? Describe cómo fue:


ENG: I remember that moment very well. I used to meet to play with a classmate, Carlos. He and I played old songs and also some more modern ones from groups like The Black Crowes or Spanish bands like Los Ronaldos. One day, in the summer of 1997, we started to write a song, I remember it perfectly. It was titled "Mueve Los Pies" and as you can guess, it was utter rubbish, hahahaha. But it was very exciting. One of my brothers heard me singing it, and was amused by how similar it was to a song by Los Ronaldos and the ridiculousness of the lyrics. He let me know, and the funny thing is that as a result I lost all hope of doing something interesting with music, and I didn't write a lyric again in over ten years. During that time I only composed melodies for guitar, an instrument with which I felt that I could transmit emotions through my fingers and sound. I always thought, and I am still convinced, that sound is absolutely decisive in transmitting emotions. In any case, in 2003 I composed a second song with lyrics, "FaDo", for my group Brama !, it is a song that I am proud of. Those lyrics restored my faith in myself, and the desire to tell stories, although years passed again until I began to write songs regularly. I have always thought, as the wise man once said, if you have nothing to say, the best thing you can do is to remain silent.


ESP: Recuerdo muy bien aquel momento. Yo solía reunirme para tocar con un compañero del colegio, Carlos. Él y yo tocábamos viejas canciones y también algunas más modernas de grupos como Black Crowes o bandas españolas como Los Ronaldos. Un día, en verano de 1997, nos pusimos a escribir una canción, lo recuerdo perfectamente: se titulaba "Mueve Los Pies" y como puedes intuir era auténtica basura, jajajaja. Pero fue muy emocionante. Uno de mis hermanos me escuchó cantándola y le hizo gracia lo parecida que era a una canción de Los Ronaldos y lo ridículo de la letra y me lo hizo saber: lo curioso es que como resultado perdí toda esperanza de hacer algo interesante con la música, y no volví a escribir una letra en más de diez años. Durante ese tiempo solamente compuse melodías para guitarra, instrumento con el que sentía que podía transmitir emociones a través de mis dedos y del sonido. Siempre pensé, y sigo convencido, que el sonido es absolutamente determinante a la hora de transmitir emociones. En cualquier caso, en el año 2003 compuse una segunda canción con letra, "FaDo", para mi grupo Brama!,es una canción de la que estoy orgulloso. Esa letra me devolvió la fe en mí mismo y las ganas de contar historias, aunque nuevamente pasaron años hasta que empezara a escribir regularmente canciones. Siempre he pensado, como decía el sabio, que si no tienes nada que decir lo mejor que puedes hacer es permanecer callado.


What skills have you learned in your musical journey that will help you with your singing/playing?/¿Qué habilidades has aprendido en tu viaje musical que te hayan ayudado a progresar con tu canto / interpretación?


ENG: This is a good question......when you are an instrumentalist and a singer at the same time you have to focus your efforts on two tasks that have innumerable nuances. Each improvement in one task, helps you improve in the other. Playing live music teaches you how to listen, and that helps you know which foot to put first on the next step. If you listen to yourself with humility, learning is unlimited. I suppose that is the most valuable lesson that playing so many concerts has given to me.


ESP: Esta es una buena pregunta: cuando eres instrumentista y cantante al mismo tiempo tienes que focalizar los esfuerzos en dos tareas que tienen innumerables matices. Cada mejora en una tarea te ayuda a mejorar en la otra. Tocar música en directo te enseña a escucharte, y eso te ayuda a saber qué pie poner primero en el siguiente escalón. Si te escuchas con humildad el aprendizaje es ilimitado. Supongo que ésa es la lección más valiosa que me ha dado tocar tantos conciertos.


Do you follow a formula when you write? Is it a group effort or primarily on your own?/¿Sigues una fórmula cuando escribe? ¿Es un esfuerzo grupal o escribe principalmente solo?


ENG: Since we started playing together we have composed and arranged the songs between the three of us, although the lyrics are a task that I do personally. When we started Los Brazos, I had many songs (and there are still many more) that I had been composing by guitar along with my vocals, so our work started there and it has since evolved.


ESP: Desde que empezamos a tocar juntos hemos compuesto y arreglado las canciones entre los tres, aunque las letras son una tarea que hago personalmente. Cuando empezamos a tocar Los Brazos yo tenía muchas canciones (y aún hay muchas más) que había ido componiendo para guitarra y voz, nuestro trabajo empezó por ahí y luego ha ido evolucionando.

Photo Credit: Alex R Cruz



What do you feel like when you play one of your songs and people applaud?/¿Qué sientes cuando tocas tus canciones y la gente aplaude?


ENG: It is exciting to present your music to people and they enjoy it, but the idea that I can do much better is always on my mind.


ESP: Es emocionante presentar tu música a la gente y que ésta lo disfrute, pero siempre está en mi cabeza la idea de que puedo hacerlo mucho mejor.


What kind of things inspire you to write and play?/¿Que tipo de costs the inspired a escibir y tocar?


ENG: Mainly the feelings that all people share: the things that all people have in common. All the good of human beings, and the bad also; the petty and the vital, the mundane and the spiritual. People are an inexhaustible source of inspiration.


ESP: Principalmente los sentimientos que todas las personas compartimos: las cosas que todas las personas tenemos en común. Todo lo bueno del ser humano y todo lo malo también; lo nimio y lo vital, lo mundano y lo espiritual. La gente es una fuente inagotable de inspiración.


What is the biggest problem you have encountered within this journey of music?/¿Cuál es el mayor problema que ha encontrado en tu viaje hasta ahora?


ENG: In my case, there are three problems: the first I think is that I take music too seriously, I want to perfect every detail and that is impossible if you want to move forward. The second problem is that I do not see myself as an artist, I am not a creative person, I see myself more as a good craftsman, but I do not think that I invent anything, frankly. The third, I suppose, is the frustration of not being able to focus on this task, having to make many efforts to have a stable income. It is not easy to live from music: I would like to keep my job but at the same time be able to dedicate the time that music asks of me.


ESP: Existen tres problemas en mi caso: el primero creo que es que me tomo la música demasiado en serio: quiero perfeccionar cada detalle y eso es imposible si quieres avanzar. El segundo problema es que yo no me veo como un artista: no soy una persona creativa, me veo más como un buen artesano, pero no creo que invente nada, francamente. El tercero supongo que es la frustración de no poder centrarme en esta tarea, tener que hacer muchos esfuerzos para poder tener ingresos estables. No es fácil vivir de la música: me gustaría conservar mi trabajo pero al mismo tiempo poder dedicar el tiempo que la música me pide.


Why is it very important to learn/study/understand music from older generations?/¿Por qué es tan importante aprender / estudiar / comprender música de generaciones anteriores?


ENG: Looking back in time is essential because as generations go by, there are messages which are lost. As in history, it is essential to go to sources in music. In the past, professional musicians mostly had training that for decades has not been considered fundamental, and that has caused much interesting information to be lost along the way.


ESP: Echar la vista hacia atrás en el tiempo es fundamental porque a medida que pasan las generaciones hay mensajes que se pierden. Al igual que en historia, en la música es fundamental acudir a las fuentes. Los músicos profesionales antiguamente tenían en su mayoría una formación que hace décadas que no se considera fundamental, y eso ha hecho que se pierda mucha información muy interesante.


Photo Credit: Alex R Cruz



Have Los Brazos been working on any new material? or have plans for a new album?/¿Han estado trabajando Los Brazos en algún material nuevo? ¿O hay planes para un nuevo álbum?


ENG: Our fifth album will be released this year, if this pandemic does not prevent it. Two years ago we were going to release it, but circumstances prevented it from being released. Personally, it has been very difficult for me to work on the album, and when I have finally able to, this tragedy occurred.


ESP: Nuestro quinto álbum verá la luz este año, si esta pandemia no lo impide. Hace dos años ya que íbamos a publicarlo pero las circunstancias no han permitido hacerlo. Personalmente ha sido muy complicado para mí trabajar en el álbum y cuando finalmente he podido hacerlo ha ocurrido esta tragedia.


During quarantine, you have been uploading videos - have you ever thought about becoming a blogger full time?/Durante la cuarentena has estado subiendo vídeos a diario, ¿alguna vez has pensado en convertirte en blogger a tiempo completo?


ENG: The truth is....NO, hahahaha. I am a person with a great sensitivity to other people, I have an almost unhealthy empathy. I make these videos with the double intention of, on the one hand, entertaining people who do not have so many concerns or want to disconnect for a while, and on the other, to give a message of optimism and strength in the face of adversity, which I believe is good for society. at this time. The scope of my message is very small but I try to do something good in my area of ​​influence, that's all.


ESP: La verdad es que no, jajajaja. Yo soy una persona con una sensibilidad muy grande hacia las demás personas, tengo una empatía casi enfermiza. Hago estos vídeos con la doble intención de, por una parte, entretener a las personas que no tienen tantas inquietudes o quieren desconectar un rato, y por otra, de dar un mensaje de optimismo y fuerza ante la adversidad que creo es bueno para la sociedad en este momento. El alcance de mi mensaje es muy pequeño pero intento hacer algo bueno en mi área de influencia, eso es todo.


Finally, for a little fun./Finalmente, para divertirte un poco.


¿qué es el talento más inútil que tienes?


ENG: Hahaha! A very good question......I can do the handstand for a long time.


ESP: Jajajajaja! Una muy buena pregunta: puedo hacer "el pino" (handstand) durante mucho tiempo.


To keep up to date with the world of William "The Bilbao Blogger" and Los Brazos, please hit up their socials




0 comments

Comentários


bottom of page