top of page
Writer's pictureHaylee Phoenix

Interview with The Kleejoss Band frontman, Luis Kleiser/Entrevista con el líder The Kleejoss Band.


Photo Credit: Jaime Oriz



ENG: I had the opportunity to speak with Luis Kleiser of The Kleejoss Band recently, and ahead of their recent collaboration with ELEM which is premiering on YouTube on Easter Sunday at 9pm. *I have included the YouTube link below


Luis spoke about where his musical journey began, the band's creative process, his thoughts on the modern musical age, and which superpower he would like to have if he was given a choice.


ESP: Tuve la oportunidad de hablar con Luis Kleiser de The Kleejoss Band recientemente, y antes de su reciente colaboración con ELEM, que se estrenará en YouTube el domingo de Pascua a las 9 p.m. *He incluido el enlace de YouTube debajo Luis habló sobre dónde comenzó su viaje musical, el proceso creativo de la banda, sus pensamientos sobre la era musical moderna y qué superpoder le gustaría tener si le dieran una opción.



How were you influenced by the music industry in the early days of your life?/¿Cómo te influyó la industria de la música en los primeros días de tu vida?


ENG: Since I was little I was interested in music. I remember from a very young age recording songs on the radio on an old cassette (piracy of the 80s). I also used rackets as guitars, and saved to buy records from a young age. My father loved classical music and The Beatles, and from there I took the next step.


ESP: Desde pequeño me interesó la música. Recuerdo desde muy niño grabar canciones al vuelo de la radio en un viejo casette ( la piratería de los 80). También usaba raquetas como guitarras y ahorraba para comprar discos desde pequeño. A mi padre le encantaba la música clásica y los Beatles y desde ahí di el siguiente paso.


What is your opinion about the modern musical age?/¿Cuál es tu opinión sobre la era musical moderna?


ENG: There is a great deal on offer, so much that it is overwhelming and sometimes hard to find something interesting, but it is worth rummaging through. There are great bands making very good music, and we have more means and access than ever. Perhaps that makes the new generations especially, value it less, perhaps the digital world and the disappearance of much of the industry make things more difficult. Everything is more immediate and less durable, so it is difficult to stay up to date. The past and the golden age will always be there and the romanticism makes us remember it as something glorious compared to today, but I think there are very good musicians and bands now too.


ESP: Hay una gran cantidad de oferta, tanta que abruma y a veces cuesta encontrar lo interesante, pero merece la pena rebuscar. Hay grandes bandas haciendo muy buena música y tenemos más medios y acceso que nunca. Quizá eso hace que especialmente las nuevas generaciones la valoren menos, quizá el mundo digital y la desaparición de gran parte de la industria ponga las cosas más difíciles. Todo es más inmediato y menos duradero así que cuesta estar al día. El pasado y la era dorada siempre estarán ahí y el romanticismo nos hace recordarlo como glorioso al compararlo con la actualidad, pero creo que hay muy buenos músicos y bandas también ahora.


Is there any hidden meaning to your music?/¿Hay algún significado oculto para tu música?


ENG: Absolutely. I write lyrics about things that happen to me or that I have seen happen to people close to me. I try to give them just the right touch of ambiguity so that everyone can interpret them in their own way, but I don't like those complicated metaphors that make letters into hieroglyphs without solution. I think I make it all quite clear but open to everyone making their own song if they want.


ESP: En absoluto. Escribo letras sobre cosas que me pasan a mí o que he visto en gente cercana. Procuro darles el toque de ambigüedad justo para que todo el mundo pueda interpretarlas a su manera, pero no me gustan esas metáforas complicadas que convierten las letras en jeroglíficos sin solución. Creo que lo dejo todo bastante claro pero abierto a que cada uno haga la canción suya si quiere.


Photo Credit: Jaime Oriz




What is your creative process for writing songs? Is it a joint group effort?/¿Cuál es tu proceso creativo para escribir canciones? ¿Es un esfuerzo grupal?


ENG: Sometimes things start with a simple guitar riff, other times with a melody that occurs to me in the shower ... From there the song becomes a puzzle to build. I usually send the original idea to Joss and if he sees possibilities, we will continue developing it. When we have a very well-constructed sketch between the two of us, we show it to the rest of the band whom contributes their arrangements, vocals, and we give it the final touch. As for the lyrics, that is already my thing although I accept suggestions regarding themes and melodies. We can say that in most cases the process starts with me, but that the rest are decisive in the final result; without them it would not be so good.


ESP: A veces las cosas empiezan con un simple riff de guitarra, otras con una melodía que se me ocurre en la ducha…A partir de ahí la canción se convierte en un puzzle a construir. Suelo mandar la idea primigenia a Joss y si le ve posibilidades seguimos desarrollándola. Cuando tenemos un boceto ya muy construido entre los dos lo enseñamos al resto de la banda que aporta sus arreglos, coros y le damos el toque final. En cuanto a la letra, eso ya es cosa mía aunque acepto sugerencias en cuanto a temas y melodías. Podemos decir que en la mayoría de los casos el proceso empieza en mí, pero que el resto son determinantes en el resultado final; sin ellos la cosa no sería tan buena.


What is your favorite memory up to now?/¿Cuál es tu mejor recuerdo hasta ahora?


ENG: I am lucky that I have many, and I would not know how to choose just one. We have visited incredible places and venues, we are friends with a lot of bands that we love, we have been able to record five albums (one of them with Hendrik Rover and another with Rafa Dominguez whom we love and admire), we have toured with The Sheepdogs and we know owners of rooms that are real superheroes, and that we class in our TOP people list. We have the affection of a lot of people who follow us, and whom end up being friends. It is difficult to keep a single memory so I will choose the most recent one, which was the small tour with King Sapo and The Electric Alley. It was just wonderful and the best thing is that we can now call them friends.


ESP: Soy afortunado y tengo muchísimos; no sabría elegir. Hemos visitado salas y lugares increíbles, somos amigos de un montón de bandas que nos encantan, hemos podido grabar cinco discos (uno de ellos con Hendrik Rover y otro con Rafa Dominguez a los que queremos y admiramos), hemos girado con The Sheepdogs y conocemos a dueños de salas que son auténticos superhéroes y que tenemos en la lista de gente TOP. Tenemos el cariño de un montón de gente que nos sigue y que terminan siendo amigos. Difícil quedarse con un sólo recuerdo así que me quedaré con el mas reciente, que fue el pequeño tour con King Sapo y Electric Alley. Fue simplemente maravilloso y lo mejor es que podemos llamarles amigos.


Photo Credit: Jaime Oriz




What do you enjoy most about being a musician? and what is your least favourite thing?/¿Qué es lo que más disfrutas de ser músico? ¿Cuál es tu menos favorito?


ENG: What I enjoy the most is playing live; having the warmth of a room is a special feeling that I like to repeat, the more times the better. I also really like the creative process; The rush you get when you finish a song with your band and play it for the first time, has an addictive point. What I like least? Perhaps the aesthetic aspect, the photos and videos. They are necessary, But I am lucky to do these things with friends who treat me phenomenally, and who do it with affection. To be honest, I am shy and I do not like to see my image too much.


ESP: Lo que más disfruto es tocar en directo; tener el calor de una sala es una sensación especial que me gusta repetir cuantas más veces mejor. También me gusta mucho el proceso creativo; el subidón que tienes cuando terminas una canción con tu banda y la tocas por primera vez tiene un punto adictivo. ¿Lo que menos me gusta? Quizá el aspecto estético, fotos y videos. Son necesarios y tengo la suerte de hacer estas cosas con amigos que me tratan fenomenal y que lo hacen con cariño pero soy tímido y no me gusta demasiado ver mi imagen.


What song (it does not have to be one of your own) best describes your personality¿Qué canción (no tiene que ser tuya) describe mejor tu personalidad?


ENG: This time it will be a song by The Kleejoss Band, perhaps for the moment in which we live with this Coronavirus issue. I'm left with Shine On and the idea of ​​smiling in bad weather and overcoming difficulties. Let nothing make my day bitter; sometimes I don't get it but I try! Alive from Pearl Jam would be another for sure.

ESP: Esta vez será una canción de The Kleejoss Band, quizá por el momento en el que vivimos con este asunto del Coronavirus. Me quedo con Shine On y la idea de sonreír al mal tiempo y superar las dificultades. No dejar que nada me amargue el día; a veces no lo consigo ¡pero lo intento! Alive de Pearl Jam sería otra seguro.


Photo Credit: Jaime Oriz



What kind of things inspire you to write or play?/¿Qué tipo de cosas te inspiran a escribir y tocar?


ENG: I always search around me. I look between my own experiences or those of those close to me. Sometimes a news story or even a word inspires a theme. The world is full of stimuli and it is not too difficult for me to find something to write about. I am attentive to everything that happens, and write down anything that can serve as a starting point. I don't usually look for high things nor am I a cultural snob so I suppose it inspires the day to day, the feelings and the daily struggle of each person.


ESP: Busco siempre a mi alrededor. Miro entre mis propias vivencias o en las de la gente que tengo cerca. A veces una noticia o incluso una palabra inspira un tema. El mundo está lleno de estímulos y no me cuesta demasiado encontrar algo sobre lo que escribir. Estoy atento a todo lo que pasa y anoto cualquier cosa que me pueda servir como punto de partida. No suelo buscar cosas elevadas ni soy un snob cultural así que supongo me inspira el día a día, los sentimientos y la lucha diaria de cada persona.


Have The Kleejoss Band been working on new material?/¿The Kleejoss Band ha estado trabajando en nuevo material? ¿Qué le espera a la banda?


ENG: Right now we have ideas in mind, but since we are isolated it is difficult to carry them out. We hope that when all this is over we can play live again, which is what we want. We have a couple of projects underway, and as soon as we can we will get to work on a new album. I can't go much further, but as always when we get closer to something new we have the same illusion as when we started.


ESP: Ahora mismo tenemos ideas en mente pero como estamos aislados cuesta sacarlas adelante. Esperamos que cuando todo esto acabe podamos volver a tocar en directo que es lo que nos apetece. Tenemos un par de proyectos en marcha y en cuanto podamos nos pondremos a trabajar en un nuevo disco. No puedo avanzar mucho más, pero como siempre que nos acercamos a algo nuevo tenemos las misma ilusión que cuando empezamos.


Finally, for a bit of fun, If you had to choose between two superpowers, being invisible or flying, which would you choose and why?/Finalmente, para divertirse un poco, si tuviera que elegir entre dos superpotencias, ser invisible o volar, ¿cuál elegiría y por qué?


ENG: Invisible, without a doubt. Think of the interesting things that can be done when nobody sees you!


ESP: Sin duda ser invisible. ¡La de cosas interesantes que se pueden hacer si nadie te ve!


For the latest news, and all things The Kleejoss Band, please check out their socials;









0 comments

Comments


bottom of page